17 February 2009

... essa bela localidade!

Por acaso, encontrei no mapa, a terrinha alemä que tem o nome mais convidativo (em português)...

Sömmerda

A verdade é que numa traducäo livre do alemäo, pode dizer-se que é “Veräo aqui”.

Mas estou a imaginar um diálogo entre um emigrante e os amigos:
- Vou emigrar para a Alemanha!
- Entäo onde vais morar?
- Em Sömmerda!
- Só o quê?...
- Aquilo é giro, sobretudo no veräo. O pior é o cheiro...

1 comment:

Anonymous said...

Não, eu já estou mesmo a ver o riso que foi quando encontraram o nome tão.......ora bem.....como assim....pois....peculiar!!!!

mss desenganem-se o segredo está mm na pronúnica não é verdade????

Mas se pensarmos bem nos emigrantes quando tentam nos primeiros tempos dizer algo noutra língua.....consigo perceber a conversa....então onde vais morar? em Sommerda....não esquecer não temos teclado para o u com pontinhos tá!!!!!Cuidado com a pronúncia é alemão e não português....aqui não há acoroto ortográfico que o valha!!!!

Joka Grande para os três, Girafinha.