26 August 2008

Essa língua que rima com cão….

Que me desculpem os 82 milhões de alemães e os mais não-sei-quantos que falam essa língua, mas tenho que concordar com a gíria portuguesa e dizer com todas as letras, o alemão parece língua de cão!!!

Ao fim da terceira aula de alemão a minha preocupação cresce, não posso dizer que desgosto das aulas, pois o professor até me parece bastante competente! Tem um pequeno senão, 3 aulas, em três dias intercalados e continua com o mesmo Pólo preto… bom, mas tirando o seu guarda-roupa ou a falta dele, ele é uma simpatia e fala alemão na perfeição, pudera, nasceu cá! Hoje fez para lá umas contas e disse que existem 128 formas de conjugar pronomes…Ainda assim, a esta altura do campeonato essa particularidade, é algo que me faz olhar para ele com uma admiração quase-quase como a que tenho pelos atletas olímpicos, aqueles que fazem coisas que eu nunca conseguirei fazer... O mesmo acontece quando ouço crianças em idade de chupeta a falar alemão, a sensação de inferioridade ainda é maior, eu só consigo pensar, mas como é que eles conseguem? como é que, ainda mal conseguem andar e já falam alemão? Então e eu?

Uma mulher feita, já com 1/3 do cabelo branco e não consegue sequer construir uma frase? Ó deuses do Olimpo e arredores olhai para esta emigrante, fazei-la falar alemão, eu sacrifico o Luis, pode ser? :(
E hoje fiquei especialmente agastada porque tenho vindo a descobrir que a minha boca tem que produzir sons nunca antes emitidos, minto, há um som, arrrrrrrrrrrrr, que se assemelha bastante ao que eu deixo escapar durante ataque de fúria levezinho… sim, levezinho, num verdadeiro ataque de fúria vem o palavrão com pronúncia do Nuorte!

Mas enfim, nesta última aula lancei uma serie de olhares fulminantes ao professor sempre que ele me pedia para conjugar um verbo escolhidinho a dedo, pois, ele só me pede para conjugar aqueles que contêm dois ou mais tipos de sons daqueles tramados, ou seja: os schessssssss os arrrrrrrrrrrrr, os tzessssstttt, e um ultimo que eu nem sei como exemplificar, só sei que o som tem que sair da garganta, mas ao mesmo tempo das bochechas e isto tudo sem perder o ar de pessoa “normal”!

Para os espertinhos que estão a pensar, ela nunca deveu muito á inteligência, conjuguem lá o verbo “ZEICHNEN” – desenhar.

Todos juntos, vamos lá:

Ich zeichne
Du zeichnest
Er, sie, es zeichnet
Wir zeichnen
Ihr zeichnet
Sie zeichnen

Notinha: o Z, lê-se assim a modos que tzet, o ch é o tal arrrrrrrrr, e o resto, olhem …sílaba prá frente e fé em Deus…

Resumindo, este blog está a ganhar uma função didáctica, não para vocês, mas para mim, já que sou preguiçosa e não faço a revisão da matéria, venho para aqui… continua, um dia destes...
Cenas dos proximos capitulos, Filipa pensa em português, fala em inglês e tenta chorar em alemão...

1 comment:

Liliana said...

Sá Couto, estou-te mesmo a imaginar a lançar o olhar fulminante ao professor! :)
Confesso que tenho exactamente a mesma sensação que tu quando vejo uma criança a falar chinês! A sério, como é que eles conseguem?!
Mas não desesperes, ainda assim acho que as 128 maneiras de conjugar pronomes não é tão assustadora como aprender 3000 caracteres chineses...para depois os conjugar.
Força aí amiga, tu consegues!!!